Cultura

¿Será posible ver ‘crush’ como sinónimo de amor platónico en los diccionarios?

El Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES) es un corpus de referencia elaborado por la Real Academia Española (RAE). Los especialistas de la lengua llaman “corpus” a un conjunto formado por miles de textos (novelas, obras de teatro, guiones de cine, noticias de prensa, ensayos, transcripciones de noticiarios radiofónicos o televisivos, transcripciones de conversaciones, discursos, etc.) y cientos o miles de millones de formas.

Según la RAE, los corpus son empleados habitualmente para conocer el significado y características de palabras, expresiones y construcciones a partir de los usos reales registrados. En el caso del español actual, el corpus debe contener textos de todos los tipos y también de todos los países que constituyen el mundo hispánico.

Por ello, la Real Academia Española ha dado a conocer su CORPES, una palabra que se está extendiendo cada vez más en el habla de los hispanohablantes, principalmente en Hispanoamérica. La RAE detalla que el término crush es de origen inglés, significa en español ‘aplastar’, ‘triturar’… Con esta acepción se recuerda al famoso juego Candy Crush y su objetivo de aplastar caramelos. Sólo que últimamente se identifica con un flechazo (‘amor que repentinamente se siente o se inspira’). Este extranjerismo crudo está presente especialmente en las redes sociales.

El CORPES de la RAE acogió crush desde 2001 para referirse al popular refresco Orange Crush, comercializado principalmente en Argentina, Chile, Colombia, México, Guatemala, Panamá, Paraguay, Perú y Uruguay.

Otro engranaje que hace la RAE es el onomatopéyico (imitación de sonidos no humanos). En 2011, el CORPES registró la onomatopeya crush para reproducir el sonido de rotura o golpe. El mismo sonido que reproduce un corazón roto o golpeado. Esto abrió las puertas a una nueva acepción.

No obstante, fue hasta 2015, y con el incremento de la popularidad de las redes sociales, especialmente entre los más jóvenes, que el CORPES registró crush con un nuevo significado asociado al amor idealizado o imposible. De esta manera, la RAE ha tenido que intensificar el análisis de incorporar crush, y dotarle de un significado en español, así como de una acepción, al menos indicado como neologismo (palabra nueva), en nuestra lengua próximamente.

Y aunque el CORPES marca crush primero como juego, después como marca, para seguir como onomatopeya, es indiscutible que el más popular es aquel amor platónico que se ve, al menos lingüísticamente evolucionado, gracias a los hispanohablantes, pues la RAE asume que ya está empezando a llegar también a España, donde ni como juego, menos como marca, y tampoco como onomatopeya, se había logrado consolidar.

Desde aquí puedes seguir la discusión del CORPES de la RAE para crush.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Back to top button