Ícono del sitio Once Noticias

Suscribe INALI convenio para impulsar policías bilingües en Oaxaca

A fin de impulsar el rescate, fortalecimiento, preservación y desarrollo de las lenguas indígenas nacionales, la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), suscribió un convenio de colaboración con la Secretaría de Seguridad Pública de Oaxaca (SSPO).

Este acuerdo tiene el objetivo de sensibilizar, capacitar y certificar al personal de las instituciones policiales de esta entidad que sean hablantes de alguna lengua indígena, para que puedan fungir como traductores, intérpretes o mediadores bilingües e interculturales.

Durante la firma de convenio de colaboración, efectuada en las oficinas de la Subsecretaría de Información y Desarrollo Institucional de la SSPO y siguiendo los protocolos para el cuidado de la salud, el director general del INALI, Juan Gregorio Regino, destacó que en esta entidad se ha avanzado en el compromiso de rescatar, preservar y desarrollar las lenguas indígenas nacionales.

Agregó que el fenómeno de la discriminación hacia los hablantes de los idiomas originarios se está contrarrestando, por lo que convocó a seguir en este camino y generar políticas públicas para permitir que éstos trasciendan y se usen en todos los ámbitos de la vida pública y privada.

Gregorio Regino celebró que se vayan a profesionalizar las competencias bilingües del personal de la Secretaría de Seguridad Pública de Oaxaca, porque significa que mediante este convenio se avanza en la aplicación de una política pública que garantice y respete los derechos lingüísticos de los hablantes de pueblos y comunidades indígenas.

Por su parte, el titular de la SSPO, Raúl Ernesto Salcedo Rosales, agradeció al INALI la suscripción de este convenio que servirá para mejorar la labor que hacen las y los policías de Oaxaca y respetar los derechos lingüísticos de las personas hablantes de lenguas originarias de la entidad.

De acuerdo con el documento, ambos organismos promoverán programas, proyectos, talleres y diversas acciones para preparar, actualizar y certificar intérpretes, traductores o mediadores bilingües e interculturales de las instituciones policiales en lengua indígena y español.

Asimismo, se impulsarán diplomados, cursos de especialización, actualización y talleres relativos a las lenguas indígenas y el español como segunda lengua, para aquellas personas hablantes que laboren en las instituciones policiales.

Al evento asistieron también la directora general del Sistema de Desarrollo Policial, Yesenia Mendoza Pérez; el subsecretario de Información y Desarrollo Institucional, Guillermo del Pozo García; el subsecretario de Prevención y Reinserción Social, Jacobo Rodríguez García y el coordinador general de Asesores de la SSPO, Octavio Santiago Regalado.

Salir de la versión móvil