Agenda PolitécnicaNacional

Sheinbaum reconoce a traductoras de lenguas indígenas

Se firmó un convenio para que los derechos de las mujeres puedan ser difundidos a través de las radios comunitarias de los pueblos indígenas.

La presidenta de méxico, Claudia sheinbaum, realizó un reconocimiento a las mujeres traductoras de lenguas indígenas nacionales, quienes ayudaron a traducir la Cartilla de los Derechos de las Mujeres a 69 Lenguas Indígenas, entre ellas maya, mixteca, zapoteca, entre otras. 

Pero además se firmó un convenio para que los derechos de las mujeres puedan ser difundidos a través de las radios comunitarias de los pueblos indígenas.

 “Traducir no es nada más letra por letra, se traduce un concepto del derecho de educación; no es lo mismo decirlo en español que decirlo en una lengua del zapoteco o en mixteco, hay que discutir qué quiere decir eso de trabajo colectivo”,  detalló la presidenta.

Al respecto, Yolanda Aquino, quien fue una de las traductoras a lengua indígena, recordó que a lo largo de la historia y actualmente, las mujeres indígenas han sostenido su vida todos los días, desde distintos ámbitos y es importante seguir abriendo paso en el reconocimiento y conocimiento de sus derechos. 

 “Con ellas caminamos juntas para hacer realidad los derechos fundamentales reconocidos en la reforma constitucional al artículo segundo, en la que se reconoce plenamente a nuestros pueblos y comunidades indígenas como sujetos de derecho público”, apuntó la traductora lengua indígena, Yolanda. 

Por su parte, el gobernador de Oaxaca, Salomón Jara, dijo que este acto representa un paso muy importante en la reivindicación y la justicia que muchos años se les negó a los pueblos originarios.

 “Hoy sabemos que el derecho a la traducción en los distintos ámbitos según la condición es indispensable para garantizar el ejercicio pleno de los derechos”, agregó Jara.

Back to top button