Cultura

Entró en vigor la obligatoriedad de los subtítulos en español en los cines

Las personas con discapacidad auditiva ya no están excluidas de la exhibición de cine en México, al entrar en vigor este 23 de marzo, la reforma al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía.

Es para que todas las películas, no importa si son extranjeras, mexicanas o no importa el idioma en que se hayan filmado deben llevar subtítulos”, enfatizó Sergio Mayer Bretón, presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía de la Cámara de Diputados.

El 6 de diciembre de 2018, los senadores, Clemente Castañeda y María Antonia Cárdenas presentaron la iniciativa de reforma.

Argumentaron que de acuerdo con la Encuesta Nacional de la Dinámica Demográfica de 2014, 2.4 millones de personas tenían discapacidad auditiva.

El 19 de abril de 2020 se sumó a la minuta la propuesta bajo la consigna de “queremos cines incluyentes para la comunidad sorda”.  Y el 16 de febrero pasado se aprobó de manera unánime.

Esto le da acceso a 2.4 millones de personas con discapacidad auditiva y que tenga la capacidad de poder ver una película y puedan entender y leer”, señaló Mayer Bretón.

Aclaró que no se modificó nada respecto al doblaje de películas y agregó que la reforma a la Ley de Cinematografía corresponde al cumplimiento de la Ley General de Cultura que establece que toda persona ejercerá sus derechos culturales con las mismas oportunidades de acceso.

Creemos que esta información puede interesarte: Diputados aprueban que toda película exhibida sea subtitulada en español, Lanzan campaña de recaudación de fondos para  reinventar Universum y Autocinemas regresan ante la nueva normalidad

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Back to top button